Será que os russos querem guerra?
Perguntem ao silêncio agora
Que reina em campos e lavouras
E ainda às bétulas e aos choupos.
Perguntem aos soldados mortos
Que à sombra jazem na floresta;
Os filhos deles lhes dirão
Se os russos querem mesmo guerra.

Não só por seu país morreram
Naquela guerra os combatentes,
Mas para todos nesse mundo
Sonhar poderem quando dormem.
Ao som das folhas e cartazes
Paris já dorme e Nova Iorque.
Os sonhos lhes responderão
Se os russos querem mesmo guerra.

Sim, nós sabemos guerrear,
Mas não queremos novamente
Que caiam os soldados nossos,
À triste terra entregues mortos.
Às mães perguntem sem demora
À esposa minha já perguntem
E certamente entenderão
Se os russos querem mesmo guerra.

Хотят ли русские войны?
Спросите вы у тишины
над ширью пашен и полей
и у берез и тополей.
Спросите вы у тех солдат,
что под березами лежат,
и пусть вам скажут их сыны,
хотят ли русские войны.

Не только за свою страну
солдаты гибли в ту войну,
а чтобы люди всей земли
спокойно видеть сны могли.
Под шелест листьев и афиш
ты спишь, Нью-Йорк, ты спишь, Париж.
Пусть вам ответят ваши сны,
хотят ли русские войны.

Да, мы умеем воевать,
но не хотим, чтобы опять
солдаты падали в бою
на землю грустную свою.
Спросите вы у матерей,
спросите у жены моей,
и вы тогда понять должны,
хотят ли русские войны.

Евгений Евтушенко, 1961.