El-rei é uma forma cristalizada, muito antiga, que significa simplesmente “o rei”. É um pouco surpreendente que isso tenha acontecido, mas não parece impossível. Se até alguns nomes próprios vieram do nominativo latino (por influência eclesiástica), como Deus, Domingos, Jesus [1], é perfeitamente cabível que el-rei tenha sido conservado, por força da tradição.

Existe uma expressão, aqui del rei (pelo Houaiss; o Wikcionário diz aqui-d’el-rei [2]), que é um pedido de socorro. Foi usada várias vezes por Gregório de Matos:

Aqui-d’El-Rei, que me mata,
Gafeira, os vossos desdéns:
eu não vi Parda tão branca
com tão negro proceder.
Como consente, que diga,
que tão grande puta é,
que deixa por um Mulato
um homem de branca tez?

Existe uma alternativa, aque-d’el-rei [2]. Existe discussão, segundo Nascentes, de uma frase elíptica do tipo “acode aqui, gente d’el-rei”. Fazer aque de aqui não parece ser muito difícil.

  • [1] https://archive.org/details/CompendioDeGramaticaHistoricaPortuguesaQuintaEdicaoLisboa1945472/page/n231
  • [2] https://en.wiktionary.org/wiki/aqui-d%27el-rei