Azar tem origem árabe; a hipótese mais aceita é que seria derivado de az-zahr (o az- em vez de al- por assimilação [1]), que signifacaria “dado de jogar”. Há certa discussão porque esta palavra não aparece em árabe clássico com o sentido de “dado”, mas sim com o de “flor”; a proposta é que havia uma flor pintada em um dos lados do dado, como afirma o Houaiss e o TLFi [1].

Ao que tudo indica, a palavra teria sido diretamente passada ao português e espanhol azar, com uma mudança de significado facilmente explicável. O grego também parece ter tomado a palavra diretamente da fonte: ζάρι, “dado”, que sofreu simplificação através da série τα αζάρια > τα ζάρια [2].

Já o francês antigo hasart foi emprestado do espanhol [1], e de lá resultou no francês atual hasard e no inglês hazard [3].

  • [1] http://www.cnrtl.fr/definition/hasard
  • [2] http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/search.html?lq=%CE%B6%CE%AC%CF%81%CE%B9&sin=all
  • [3] https://www.dictionary.com/browse/hazard