A palavra covarde (ou cobarde), segundo o Houaiss, vem do francês antigo coart, que hoje é coard. O TLFi diz [1] que a palavra foi derivada aplicando-se o sufixo -ard (sic) a formas antigas de queue: cüe, cöe, coue. Queue significa “cauda, rabo”, e o TLFi afirma que o significado literal original da palavra seria «qui porte la queue basse», ou seja, “que leva a cauda baixa”. Tanto queue como cauda vem do latim cauda; a diferença é que a forma portuguesa veio por via erudita. A forma nativa em português é rabo, oriunda do latim rapum “nabo; caroço de raízes”, que é cognato do russo репа e репка [2].

Em português falamos, claro, do rabo entre as pernas. O Houaiss registra meter o rabo entre as pernas: “ficar calado, por se sentir sem razão, culpado ou amedrontado”. A noção de covardia esta ali também.

  • [1] http://www.cnrtl.fr/definition/couard
  • [2] https://en.wiktionary.org/wiki/rapum