Encontrei uma folha A4 no elevador. Ela dizia assim:

Уважаемые владельцы собаки, которая с 4 утра, а также в течение дня начинает ВЫТЬ НА ВЕСЬ ДОМ!

Не забывайте, что у Вас есть соседи! Они не обязаны слушать этот ВОЙ непрерывно, могут быть очень недовольны и даже обратиться в компетентные органы!

Почему мы должны просыпаться в 4 утра вместе с воем Вашей собаки?

Мы в ответе за тех, кого приручили!

PS: за нарушение тишины можете быть привлечены к административной ответственности! А еще по Вам плачет ст. 245 УК РФ «Жестокое обращение с животными»!!!

Meu minguado conhecimento me convence de que o texto está bem escrito. Tem até citação — implícita — do Pequeno Príncipe.

Tradução:

Respeitáveis donos do cão que a partir das 4 da manhã, e também durante o dia, começa a UIVAR PARA O PRÉDIO INTEIRO!

Não se esqueçam de que vocês têm vizinhos! Eles não são obrigados a ouvir este UIVO continuamente, podem estar muito insatisfeito e até apelar aos órgãos competentes!

Por que nós devemos acordar às 4 da manhã com o uivo do seu cão?

Somos responsáveis por quem cativamos!

PS: pela perturbação do silêncio vocês podem sofrer responsabilidade administrativa! E se aplica ainda a vocês o artigo 245 do Código Penal da Federação Russa, “Maus Tratos aos Animais”!!!

Não sei o que é a tal “responsabilidade administrativa”. Traduzi tudo no plural (“vocês” e não “você”) porque o texto começa no plural, mas em russo as silepses de número são diferentes (eles dizem “vós sois belas” em vez de “vós sois bela”), então posso estar errado aqui.