Entre os russos, quando uma pessoa está dizendo alguma coisa e alguém espirra, considera-se que o espirro é um sinal de que a pessoa está dizendo a verdade. Em certas ocasiões, portanto, um espirro na hora certa corrobora uma história que de outro modo pareceria mais suspeita.

Como brasileiro, sempre achei peculiar este costume entre eles, apesar de conhecer superstições similares no Brasil — se um garfo cai no chão, um homem vem visitar; se cair uma colher, uma mulher é que vem; se uma orelha esquenta, estão falando bem de você; se é a outra, estão falando mal. No fundo, qualquer evento razoavelmente aleatório pode ser usado para adivinhações.

O que eu não sabia é que isso existia em outras culturas, como é o caso da Grécia Antiga; estava lendo a Odisseia e descobri. Veja esta passagem [1] do Canto XVII da Odisséia:

εἰ δ᾽ Ὀδυσεὺς ἔλθοι καὶ ἵκοιτ᾽ ἐς πατρίδα γαῖαν,
αἶψά κε σὺν ᾧ παιδὶ βίας ἀποτίσεται ἀνδρῶν.’
ὣς φάτο, Τηλέμαχος δὲ μέγ᾽ ἔπταρεν, ἀμφὶ δὲ δῶμα
σμερδαλέον κονάβησε: γέλασσε δὲ Πηνελόπεια,
αἶψα δ᾽ ἄρ᾽ Εὔμαιον ἔπεα πτερόεντα προσηύδα:
‘ἔρχεό μοι, τὸν ξεῖνον ἐναντίον ὧδε κάλεσσον.
οὐχ ὁράᾳς ὅ μοι υἱὸς ἐπέπταρε πᾶσιν ἔπεσσι;
τῷ κε καὶ οὐκ ἀτελὴς θάνατος μνηστῆρσι γένοιτο
πᾶσι μάλ᾽, οὐδέ κέ τις θάνατον καὶ κῆρας ἀλύξει.

Na tradução de Carlos Alberto Nunes:

Fosse possível voltar Odisseu, outra vez, para a pátria!
Junto com o filho, sem dúvida, disso tomara vingança.”
Ao dizer isso, Telêmaco um espirro soltou muito forte,
que em toda a casa ecoou. Riu-se, então, a prudente Penélope
vira-se para o porqueiro e lhe diz as palavras aladas:
“Vai, por favor, e me traze o estrangeiro; que venha falar-me.
Não escutaste meu filho espirrar, quando há pouco eu falava?
Isso é sinal que da Morte nenhum, sim, nenhum pretendente
há de fugir, atingindo a eles todos o negro Destino.

A Wikipédia [2] tem mais exemplos de como diferentes culturas interpretam o espirro.

  • [1] http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Hom.+Od.+17.541&fromdoc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0135
  • [2] https://en.wikipedia.org/wiki/Sneeze