Ὅσην εὐσχολίαν κερδαίνει ὁ μὴ βλέπων τί ὁ πλησίον εἶπεν ἢ ἔπραξεν ἢ διενοήθη, ἀλλὰ μόνον τί αὐτὸς ποιεῖ, ἵνα αὐτὸ τοῦτο δίκαιον ᾖ καὶ ὅσιον

Aur. 4. 18

  1. Quanto descanso ganha o não olhante que o próximo disse ou fez ou pensou, mas só que o próprio faz, para que isso mesmo justo seja e pio.

  2. Quanto descanso ganha aquele que não olha para o que o próximo disse ou fez ou pensou, mas olha apenas para o que ele próprio faz, para que a ação seja justa e pia.

  3. Quanto descanso ganha quem não se importa com o que o vizinho disse ou fez ou pensou e se preocupa apenas consigo, para que faça o que é justo e pio.

  4. Quanta paz ganha quem não se importa com o que o vizinho disse ou fez ou pensou e se preocupa apenas consigo mesmo, cuidando para fazer o que justo e puro!

Wikisource 1: How much trouble he avoids who does not look to see what his neighbor says or does or thinks, but only to what he does himself, that it may be just and pure;

Wikisource 2: Now much time and leisure doth he gain, who is not curious to know what his neighbour hath said, or hath done, or hath attempted, but only what he doth himself, that it may be just and holy?

Wikisource 3: Que de temps on pourrait se ménager en ne regardant point à ce qu’a dit le voisin, à ce qu’il a fait, à ce qu’il a pensé, et en ne songeant qu’à ce qu’on fait soi-même, afin de rendre toutes ses actions justes et saintes !

Wikisource 4: Сколько досуга выигрывает тот, кто не смотрит на то, что сказал, сделал или подумал его ближний, но лишь на то, что он делает сам, чтобы соблюсти в своих действиях справедливость и благочестие!